"The Oath" English Translation of Hippocratic Oath by William H. S. Jones

Text summary

From: Book · Hippocrates · 1923

"The Oath" is an English translation of the 'Hippocratic Oath' by William H.S. Jones. It was published in 1923 as part of Loeb Classical Library, no. 147. Both Greek and English versions are provided. The oath depicted indicates what physicians must say upon being designated a practitioner of medicine.
Text cover art

Full Translation, Collation (partial)

Ancient Greek ⟶ English a

LineGreekEnglish Translation
pp. 298-301
"The Oath"
1-9Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας, ἵστορας ποιεύμενος, ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ συγγραφὴν τήνδε· ἡγήσεσθαι μὲν τὸν διδάξαντά με τὴν τέχνην ταύτην ἴσα γενέτῃσιν ἐμοῖς, καὶ βίου κοινώσεσθαι, καὶ χρεῶν χρηΐζοντι μετάδοσιν ποιήσεσθαι, καὶ γένος τὸ ἐξ αὐτοῦ ἀδελφοῖς ἴσον ἐπικρινεῖνI swear by Apollo Physician, by Asclepius, by Health, by Panacea and by all the gods and goddesses, making them my witnesses, that I will carry out, according to my ability and judgment, this oath and this indenture. To hold my teacher in this art equal to my own parents; to make him partner in my livelihood; when he is in need of money to share mine with him; to consider his family as my own brothers, and to teach them this art, if they
10-19ἄρρεσι, καὶ διδάξειν 10τὴν τέχνην ταύτην, ἢν χρηΐζωσι μανθάνειν, ἄνευ μισθοῦ καὶ συγγραφῆς, παραγγελίης τε καὶ ἀκροήσιος καὶ τῆς λοίπης ἁπάσης μαθήσιος μετάδοσιν ποιήσεσθαι υἱοῖς τε ἐμοῖς καὶ τοῖς τοῦ ἐμὲ διδάξαντος, καὶ μαθητῇσι συγγεγραμμένοις τε καὶ ὡρκισμένοις νόμῳ ἰητρικῷ, ἄλλῳ δὲ οὐδενί. διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ᾿ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμήν, ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν. οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶςwant to learn it, without fee or indenture; to impart precept, oral instruction, and all other instruction to my own sons, the sons of my teacher, and to indentured pupils who have taken the physician’s oath, but to nobody else. I will use treatment to help the sick according to my ability and judgment, but never with a view to injury and wrong-doing. Neither will I administer a poison to anybody when asked to do so, nor will I suggest such a course.
20-29θανάσιμον, οὐδὲ ὑφηγήσομαι συμβουλίην 20τοιήνδε· ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω. ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ τέχνην τὴν ἐμήν. οὐ τεμέω δὲ οὐδὲ μὴν λιθιῶντας,1 ἐκχωρήσω δὲ ἐργάτῃσιν ἀνδράσι πρήξιος τῆσδε. ἐς οἰκίας δὲ ὁκόσας ἂν ἐσίω, ἐσελεύσομαι ἐπ᾿ ὠφελείῃ καμνόντων, ἐκτὸς ἐὼν πάσης ἀδικίης ἑκουσίης καὶ φθορίης, τῆς τε ἄλλης καὶ ἀφροδισίων ἔργων ἐπί τε γυναικείων σωμάτων καὶ ἀνδρῴων, ἐλευθέρων τε καὶ δούλων. ἃ δ᾿ ἂν ἐν θεραπείῃ ἢ ἴδω ἢ ἀκούσω, ἢ καὶ ἄνευSimilarly I will not give to a woman a pessary to cause abortion. But I will keep pure and holy both my life and my art. I will not use the knife, not even, verily, on sufferers from stone, but I will give place to such as are craftsmen therein. Into whatsoever houses I enter, I will enter to help the sick, and I will abstain from all intentional wrong-doing and harm, especially from abusing the bodies of man or woman, bond or free. And whatsoever I shall see or hear in the course of my profession, as well as outside my profession in my intercourse with men, if it
30-36θεραπείης κατὰ βίον ἀνθρώπων, ἃ μὴ χρή ποτε ἐκλαλεῖσθαι ἔξω, σιγήσομαι, ἄρρητα ἡγεύμενος εἶναι τὰ τοιαῦτα. ὅρκον μὲν οὖν μοι τόνδε ἐπιτελέα ποιέοντι, καὶ μὴ συγχέοντι, εἴη ἐπαύρασθαι καὶ βίου καὶ τέχνης δοξαζομένῳ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐς τὸν αἰεὶ χρόνον· παραβαίνοντι δὲ καὶ ἐπιορκέοντι, τἀναντία τούτων.as well as outside my profession in my intercourse with men, if it be what should not be published abroad, I will never divulge, holding such things to be holy secrets. Now if I carry out this oath, and break it not, may I gain for ever reputation among all men for my life and for my art; but if I transgress it and forswear myself, may the opposite befall me.
Source(s) a Hippocrates, LCL 147, 298-301 launch .

Original source data

Page images a

Sourceomnika.conscious.aiRetrieval date07/01/2020
Sourceomnika.conscious.aiRetrieval date07/01/2020
Sourceomnika.conscious.aiRetrieval date07/01/2020
Sourceomnika.conscious.aiRetrieval date07/01/2020
Source record No.p. 298MediumPrintImage date1923CreatorPublisherSource notesHippocrates, LCL 147, 298.
Source record No.p. 299MediumPrintImage date1923CreatorPublisherSource notesHippocrates, LCL 147, 299.
Source record No.p. 300MediumPrintImage date1923CreatorPublisherSource notesHippocrates, LCL 147, 300.
Source record No.p. 301MediumPrintImage date1923CreatorPublisherSource notesHippocrates, LCL 147, 301.
Source a Hippocrates, LCL 147, 298-301 launch .

Background

"The Oath" is an English translation of the Hippocratic Oath myth, an oath that some new doctors swear by upon finishing medical school. The version provided was published and made available by Loeb Classical Library, a digital library of Greek and Latin documents sponsored by Harvard University Press. "The Oath" notably makes mention of healing deities as well as ethical standards that are somewhat observed today. While authorship of this general work is commonly attributed to Hippocrates of Kos, evidence suggests that his followers likely prepared the medical texts.[1]

Notes

1.
🡩Mackowiak, Patients as Art, 27.

Cite this page

MLA Modern Language Association (8th ed.)

OMNIKA Foundation Contributors. ""The Oath": English Translation of Hippocratic Oath by William H. S. Jones." OMNIKA – World Mythology Index, OMNIKA Foundation, 15 May. 2019, omnika.org/stable/158. Accessed 21 May. 2024.

APA American Psychological Association (6th ed.)

OMNIKA (2019, May 15). "The Oath": English Translation of Hippocratic Oath by William H. S. Jones. Retrieved from https://omnika.org/stable/158

CMS Chicago Manual of Style (16th ed.)

OMNIKA Foundation Contributors. ""The Oath": English Translation of Hippocratic Oath by William H. S. Jones." Las Vegas, NV: OMNIKA Foundation. Created May 15, 2019. Accessed May 21, 2024. https://omnika.org/stable/158.

Bibliography

Hippocrates. Byzantine Codex, ca. 1100-1199 CE. Manuscript. Greek Manuscripts Collection, URB.GRECO.64, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vatican City, Vatican. https://digi.vatlib.it/view/MSS_Urb.gr.64. Accessed July 1, 2020.
Hippocrates. Hippocrates / Volume I: Ancient Medicine. Airs, Waters, Places. Epidemics 1 and 3. The Oath. Precepts. Nutriment. Translated by William H. S. Jones. Loeb Classical Library 147. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1923.
Hippocrates. MSS URB.GR.64 / Byzantine Codex: Digital Facsimile. Redacted by OMNIKA Foundation Contributors. Las Vegas, NV: OMNIKA Digital Press, 2020.
Mackowiak, Philip A. Patients as Art: Forty Thousand Years of Medical History in Drawings, Paintings, and Sculpture. New York, NY: Oxford University Press, 2019.
rightColToggle

About

Hippocratic Oath General myth Myth icon
Ancient Greek Belief system
Apollo Main deity

Hippicrates is largely considered the father of Western medicine because of his contributions to the development of modern, rational medical practices. Many of his attributed works, survived to us through a series of books called the Hippocratic Corpus, outline a foundation for the kind of medicine that is familiar in the 21st century. The historical accuracy of Hippocrates as a person is not well understood, and his background is largely considered a mystery.