"Popul Vuh" Partial Spanish Transcript by Adrián Recinos

Text summary

From: Book · Adrián Recinos · 1947

"Popol Vuh" is a 1947 partial Spanish translation of the Popol Vuh creation myth by Adrián Recinos. Recinos was the first scholar to seemingly publish a contemporary translation of the Mayan mythological contents within the Father Francisco Ximénez manuscript at The Newberry Library in Chicago, IL.
Text cover art

Text

Unknown language

Sorry, this isn't quite ready.

Background

Adrián Recinos seemingly found the original Francisco Ximenez manuscript from Newberry Library in Chicago, IL. As a result, Recinos translated it into Spanish in 1947, leading the way for English translations in 1950 and 1954 by Delia Goetz and Sylvanus G. Morley. Recinos was also a Mayan scholar and writer who was born in Guatemala.[1]

Notes

1.
🡩Adrián Recinos - Author; see also, "Recinos, Adrián," VIAF (Virtual International Authority File), http://viaf.org/viaf/41869974, accessed June 15, 2019.

Cite this page

MLA Modern Language Association (8th ed.)

OMNIKA Foundation Contributors. ""Popol Vuh": Partial Spanish Transcript by Adrián Recinos." OMNIKA – World Mythology Index, OMNIKA Foundation, 06 Mar. 2019, omnika.org/stable/31. Accessed 15 May. 2024.

APA American Psychological Association (6th ed.)

OMNIKA (2019, March 06). "Popol Vuh": Partial Spanish Transcript by Adrián Recinos. Retrieved from https://omnika.org/stable/31

CMS Chicago Manual of Style (16th ed.)

OMNIKA Foundation Contributors. ""Popol Vuh": Partial Spanish Transcript by Adrián Recinos." Las Vegas, NV: OMNIKA Foundation. Created March 06, 2019. Accessed May 15, 2024. https://omnika.org/stable/31.

rightColToggle

About

Popol Vuh (Pupul Wuj) Creation, Flood myth Myth icon
Mayan Belief system
Kukulkan Main deity

Deities first created the world and made humans from clay, then wood. These humans were emotionless and destroyed by the deities in a flood, who turn them into monkeys. Later, the first four people are made and named after the Jaguar animal.